Эрнест Глюк атындағы Киелі кітаптың мұражайы
   Фото: Ernest Глюк атындағы Киелі кітаптың мұражайы

Эрнест Gluck Алуксне көркем қалашығында орналасқан кейін Киелі кітапта мұражайы атындағы. Әлемдегі бір ғана - Бұл мұражай Еуропадағы жалғыз, және ол бұл кейде талап дейді.

Киелі кітапта Мұражай ХХ ғасырдың басында салынған шағын тарихи үйде, орналасқан. Тәуелсіздік Латвия қалпына келтіру алғаннан кейiн құрылыс приход лютерандық шіркеу тапсырылады. Үй келушілердің қайырымдылық жөнделді.

Алуксне мен Латвия игілігі үшін: мұражай неміс пасторы Эрнст Gluck (1654-1705 жыл өмір) маңызды жұмысы туралы әңгімелейді. Gluck Саксония жылы дүниеге келген. Виттенберг және Лейпциг университетінің жылы ол өзінің теологиялық білім алды. 1680 жылы, ол пастор болды. Marienburg (бұрынғы қала Aluksne ретінде белгілі) Gluck 1683 жылдан бастап өмір сүре бастады. Ол 1685 жылдан бастап 1689 жылға дейін бұл жерде болды, ол Латвии ішіне еврей және грек Киелі кітапты аударған. Бұл Киелі кітапта 4 кг, 4874 беттердің көлемін салмағы.

Пастор аударма жұмыс істей бастаған кезде, ол үйдің жанында емен отырғызды. 4 жылдан кейін, жұмыстан кейін ол екінші емен түрмеге қамалған. Екі тарихи алып ағаштар аман қалды. Олар деп аталады, - емен Gluck. Пасторы ескерткіш - алыс емес, олардың атынан мемориалды тас орнатылды.

Күні Жаңа өсиет аударма - бірінші емен Ескі өсиет аудару аяқталғаннан кейiн пайда, оған сәйкес теория, және екінші бар. Мүмкін сондықтан. Сірә, пастор латыш тілі мен ескі және жаңа өсиет бойынша 4 жыл аударылып мүмкін емес.

Эрнест Gluck, сондай-ақ, орыс грамматика және география бірнеше кітаптардың компилятор.

Бір қызығы, Gluck ол жетім болды және өз балалармен пасторда өмір сүрген, қыз Skavronskaya наурыз өсті. Болашақта, ол Петр I және бірінші орыс императрица Екатерина I. әйелі болды

Пастор Марина тоғайлар жақын орналасқан ескі неміс зират, жерленді.

ХХ ғасырдың Киелі кітапта глюка аударылған дейін, ол Латвия жарияланған ірі баспа жұмыстары болып табылады. Ол Иоганн Георг шанышқымен басып шығару цехында Ригада басылған. Стокгольм - Бірақ Латыш тіліне Киелі кітаптың түпнұсқа қолжазбалар Швеция астанасында сақталады. Латвия мәсіхші үшін осы қасиетті кітаптың нысаны Aluksne эмблемасы бейнеленген.

Сондай-ақ, мұражай қонақтары қазіргі заманғы компьютерге бірінші аударылған, Киелі кітаптың көптеген әр түрлі басылымдар көре аласыз. Мұражай жинағы - өте бай және алуан түрлі. Ол Киелі кітапты 220-дан астам көшірмелерін тұрады. Сондай-ақ, Жаңа өсиет 170 кітап, Забур 210 кітабына, уағыздарын 40 кітаптар және осындай ескі өсиет ретінде астам 210 басқа христиан кітаптар, Інжіл, Латвия және басқа да тілдерде оқулықтарды (35-тен астам тілдері) ұсынды.

Жақында, Эрнест Gluck жапон Susumu Nakagawa мұражайы жапон тілінде Киелі кітапты таныстырды. Алғаш рет, Aluksne болды отырып, Susumu оған өшпес әсер қалдырды Киелі кітаптан мұражайында болды. Содан кейін ол Жапонияда таба шешті және, Жазбаларда жапон тіліне аударылған, содан кейін жеке Латвияға жеткізіледі.

Мұражайда Сіз латыш және орыс, бүгін жарияланған, басқа да әдебиеттер христиан мазмұны, кәдесыйлар мен ашықхаттарды жылы Киелі кітапты сатып алуға болады.

  Мен сипаттамасы толықтыра аласыз  


Эрнест Глюк атындағы Киелі кітаптың мұражайы
Marienburgsky Castle
Тар табанды темір жол Banitis